![]() ![]() Alternatively, Mosher has been cursed as a literary pirate who exploited loop-holes in the prevailing copyright laws, in order to avoid paying royalties to the authors he published. Literary publisher Thomas Bird Mosher has been praised as an American Aldus whose finely-printed and modestly priced editions “introduced Americans to ‘the literature of rapture” (William Fredeman). Small, narrow octavo, original full yapp-edged parchment, uncut, original glassine, original slipcase.įirst American edition, one of only 725 copies, of Symonds’ translation of Michelangelo’s Sonnets, “highly esteemed by the rarest and most cultivated intellects of his age,” with lithographic frontispiece of Vittoria Colonna.Īdopted as a poet by the Florentine Academy, Michelangelo once admitted that his sonnets “do indeed proceed from me, but the commentary comes from heaven.” “The value of Michelangelo’s poetry is rather psychological than purely literary… Expression only finds a smooth and flowing outlet when the man’s nature is profoundly stirred by some powerful emotion”- the ruggedness of his style is outweighed by “his meditative inspiration.” Michelangelo’s sonnets were “highly esteemed by the rarest and most cultivated intellects of his age” (Symonds). Michael Angelo Buonarroti, His Sonnets, Now for the First Time Translated into Rhymed English by John Addington Symonds. ![]() “PIRATE PRINCE OF PUBLISHERS”: MOSHER’S EDITION OF MICHELANGELO’S SONNETS ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |